Izan hoteles
Reservar

BIENVENIDOS AL HOTEL IZÁN  AVENUE LOUISE

WELLCOME TO THE HOTEL IZAN AVENUE LOUISE

BIENVENUE À L’HÔTEL IZÁN AVENUE LOUISE

El Hotel Izán Avenue Louise se encuentra en el centro comercial, y cultural de Bruselas. Disfrute de un ambiente cálido y relajado en cualquier rincón de nuestro lobby, lugar ideal para dedicarse a la lectura o para tomar una copa en buena compañía. Sus 80 habitaciones han sido diseñadas para su confort, cuidando hasta el último detalle, la decoración y todos los elementos que aseguran una estancia tranquila y completa. El hotel dispone de habitaciones estándar, superior y ejecutiva..

The Hotel Izán Avenue Louise is located in the commercial and cultural center of Brussels. Sit back and enjoy a warm and relaxed atmosphere in any corner of our lobby, an ideal place to spend time reading or having a drink in good company. The hotel includes 80 rooms which have been designed for your comfort with every detail carefully considered; from the decoration to the individual elements of the room, all the elements have been designed to ensure you have a quiet and enjoyable stay. The hotel has standard, superior and executive rooms..

L’Hôtel Izán Avenue Louise se situe dans le centre commercial et culturel de Bruxelles. Profitez d’une ambiance chaleureuse et détendue dans un coin de notre salon, le lieu idéal pour se consacrer à la lecture ou boire un verre en bonne compagnie. Tous les détails des 80 chambres, de la décoration aux éléments, ont été conçus pour votre confort et vous garantissent un séjour reposant et parfait. L’hôtel dispose de chambres standard, supérieures ou exécutives.

Servicios Services Prestations de service

Wifi gratis Free WIFI Wifi gratuit
Cambio de Divisas Currency exchange Convertisseur de devises
Desayuno Buffet Breakfast buffet Petit déjeuner sous forme de buffet
Parking* Parking* Parking*
Biblioteca con juegos de Mesa Library with board games Bibliothèque avec jeux de table
Sala de Reuniones y Celebraciones* Room for meetings and celebrations* Salle de réunions et de célébrations*
Room Service* Room Service* Service de chambre*

Habitaciones Rooms Chambres

Lavandería* Laundry room* Laverie*
Espejo desmaquillador Make up mirror Miroir grossissant
Caja fuerte Safe Coffre-fort
Teléfono* Telephone* Téléphone*
Televisión TV Télévision
Cuna Crib Berceau
Secador de Pelo Hair dryer Sèche-cheveux
Mini Bar* Minibar* Minibar*
Wifi Wifi Wifi
Kit de baño Toiletries Kit Équipements de salle de bain
Calefacción Heating Chauffage
Plancha Griddle Fer

Habitación Doble superior + wifi gratis Double superior + Free wifi Chambre double + Wifi Gratuit

Luminosas y más amplias en las que su elegante decoración junto con el resto de de elementos y detalles te garantizarán una estancia confortable y cálida tanto para el viajero que viene a disfrutar de la ciudad como para el viajero de negocios.Cuentan con wifi gratis y servicio de room service.Posibilidad de añadir cama supletoria.

Thanks to the larger size this room can accommodate up to three people (the third would sleep in an additional bed). All the rooms have been designed with comfort in mind with every detail carefully considered to maximize comfort. The room design from the decoration to the individual elements of the room have been designed to ensure you have a quiet and enjoyable stay, whether you are staying for business or pleasure. Bright and spacious the room includes satellite TV, a minibar, writing desk, telephone and bathroom with bath or shower.

Chambre plus spacieuse lui permettant d’accueillir jusqu’à trois personnes (lit d’appoint pour la troisième personne). Toutes les chambres ont été conçues pour votre confort, dans les moindres détails. Leur décoration et les autres éléments qui la composent vous garantissent un séjour reposant et confortable, qu’il s’agisse d’un voyage d’affaires ou d’un séjour touristique. Elles sont lumineuses, dotées de la télévision satellite, d’un minibar, d’un bureau, d’un téléphone et d’une salle de bain avec baignoire ou douche.

Llegada: Check-in: Date d'arrivée:
Reservar Book now Reserve

Habitación Doble + wifi gratis Double room + Free wifi Chambre double + Wifi Gratuit

Pensando en tu comodidad hemos cuidado hasta el último detalle con una selecta decoración. Además de su céntrica ubicación, en tu viaje turístico o de negocios encontrarás todos los elementos que harán de tu alojamiento una estancia luminosa y acogedora. Disponen de minibar y room service.

 

All the rooms have been designed with comfort in mind with every detail carefully considered to maximize comfort. The room design from the decoration to the individual elements of the room have been designed to ensure you have a quiet and enjoyable stay, whether you are staying for business or pleasure. Bright and spacious the room includes satellite TV, a minibar, writing desk, telephone and bathroom with bath or shower.

Toutes les chambres ont été conçues pour votre confort, dans les moindres détails. Leur décoration et les autres éléments qui la composent vous garantissent un séjour reposant et confortable, qu’il s’agisse d’un voyage d’affaires ou d’un séjour touristique. Elles sont lumineuses, dotées de la télévision satellite, d’un minibar, d’un bureau, d’un téléphone et d’une salle de bain avec baignoire ou douche.

Llegada: Check-in: Date d'arrivée:
Reservar Book now Reserve

Habitación individual + wifi gratis Single room + Free wifi Chambre double + Wifi Gratuit

Ideales para tus viajes de negocio dotarán a  tu estancia de  un ambiente muy agradable y práctico. Luminosas y decoradas con un toque de distinción, dispone de minibar y wifi gratis. Para tu mayor comodidad cuenta con servicio de room service.

All the rooms have been designed with comfort in mind with every detail carefully considered to maximize comfort. The room design from the decoration to the individual elements of the room have been designed to ensure you have a quiet and enjoyable stay, whether you are staying for business or pleasure. Bright and spacious the room includes satellite TV, a minibar, writing desk, telephone and bathroom with bath or shower.

Toutes les chambres ont été conçues pour votre confort, dans les moindres détails. Leur décoration et les autres éléments qui la composent vous garantissent un séjour reposant et confortable, qu’il s’agisse d’un voyage d’affaires ou d’un séjour touristique. Elles sont lumineuses, dotées de la télévision satellite, d’un minibar, d’un bureau, d’un téléphone et d’une salle de bain avec baignoire ou douche.

Llegada: Check-in: Date d'arrivée:
Reservar Book now Reserve

Restauración Catering Restauration

Desayuno Buffet Breakfast Buffet Petit-déjeuner sous la forme d’un buffet

En nuestro desayuno buffet encontrarás una gran variedad de platos fríos y calientes, cereales, zumos, selección de panes, frutas, embutidos, quesos, lácteos, café, infusiones y deliciosos postres.

In our buffet breakfast you will find a variety of hot and cold dishes, cereals, juices, a selection of breads, fruits, sausages and cheeses, dairy products, coffee, teas, etc.

Notre buffet vous propose une variété de plats froids et chauds : céréales, jus de fruits, sélection de pains, fruits, charcuteries et fromages, produits laitiers, café et infusions, etc.

Room Service Room Service Service en chambre

Si prefieres desayunar, comer o cenar con total comodidad y con la misma calidad que en un restaurante no dudes en hacer uso del servicio de habitaciones, dispone de una fantástica carta con platos típicos de la ciudad.

If you prefer to have breakfast, lunch or dinner in total comfort and with the same quality as in a restaurant do not hesitate to hire room service, there is a fantastic menu with typical dishes from local cuisine.

Si vous préférez petit-déjeuner, déjeuner ou dîner un repas aussi bon qu’au restaurant confortablement installé dans votre chambre, n’hésitez pas à contacter le service de chambre qui vous proposera une carte riche en plats typiques de la ville.

Restaurantes cerca del hotel Restaurants near to the hotel Restaurants proches de l’hôtel

Aprovechando la buena y céntrica ubicación del Hotel Izán Avenue Louise, podrás disponer de una amplia gama y variedad de restaurantes típicos de cocina local e internacional a tu gusto y muy próximos al hotel.

Taking advantage of our advantageous central location, you can benefit from a wide range of restaurants which are quite close to the hotel.

 

 

Grâce à son emplacement stratégique et central, vous disposez d’un choix sans nom de restaurants, et ce à quelques pas de l’hôtel.

Lobby-Bar Lobby-Bar Lobby-Bar

Encontrarás una carta degustación de las mejores cervezas belgas, acompañadas de productos típicos españoles, además de una selección de los principales tipos de cafés y chocolates belgas.

You will find a tasting menu of the best Belgian beers, accompanied by typical Spanish products, as well as a selection of the main types of Belgian coffees and chocolates.

Le bar de l’entrée vous propose une carte de dégustation des meilleures bières belges à accompagner de produits typiquement espagnols, en sus d’une sélection des principaux types de cafés et de chocolats belges.

Eventos Events Evénements

Reuniones Meetings Réunions

Para tus conferencias o reuniones de trabajo, tienes a tu disposición una confortable sala de reuniones, totalmente climatizada con capacidad para 25 personas con los medios tecnológicos más actuales. Servicios en los salones: coffe break y WIFI.

For your conferences or business meetings, we can offer you a comfortable meeting room complete with air-conditioning and the latest technological resources. The room has a maximum capacity of 25 people.

Services in the halls: Wi-Fi

Pour vos réunions ou conférences de travail, vous disposez d’une salle de réunion confortable, entièrement climatisée, pouvant accueillir 25 personnes et dotée d’équipements technologiques de pointe.

Services dans le salons : WIFI.

Destinos Destinations Destinations

Bruselas  Bruselas Bruselas  Bruselas Bruxelles  Bruselas

Con una tradición de maestros chocolateros es sin lugar a dudas el mejor sitio para degustar el delicioso chocolate belga de reputación mundial. Sus selectas confiterías deleiterán tu vista y paladar con sus sabrosos bombones y pralinés, verdaderas obras de arte fabricadas en chocolate. El gran icono de su gastronomia es su famosa y reconocida cerveza artesanal, Patrimonio Inmaterial de la Humanidad Bruselas, la auténtica cerveza trapense. Bruselas es el epicentro para visitar ciudades europeas, no dejes de visitar las ciudades que te remomendamos.

Escape to the European capital. Renowned  as the seat of the European Parliament, it is a modern city which retains classical features and architecture. It is the home of surrealism and the quintessential comic book reference, hosting a number of places of artistic interest including museums, monuments and other such places which embody the history and development of the movement. It is undoubtedly the best place to taste the delicious Belgian chocolates that enjoy such a worldwide reputation as Brussels is home to master chocolatiers. Whoever you select will delight your eyes and taste buds with their tasty pralines and chocolates, true works of art made of chocolate. The greatest symbol of its gastronomic expertise is its famous and widely recognized craft beer with a status as Intangible Cultural Heritage of Humanity which highlights the authentic Trappist beer, developed from recipes from the Middle Ages and still guarded by monks in their abbeys. A whole world of events, parties, activities, tastings, fairs and trails involve Belgian beer throughout the year. You are guaranteed a good time thanks to the wide range of breweries and the 600 different kinds of Belgian beer. Brussels is considered to be at the epicenter of Europe and may indeed inspire other journeys to other European cities. You can always visit the cities that you discover along the way and enjoy the places of in

Évadez-vous dans la capitale européenne. Siège du Parlement européen, Bruxelles est une ville moderne qui conserve toutefois son charme traditionnel. C’est la ville de référence en matière de bandes dessinées, le berceau du surréalisme chargé d’histoire, où se côtoient musées, monuments et lieux de grand intérêt artistique. Son délicieux chocolat belge et sa bière artisanale renommée raviront vos sens.

Ses nombreux maîtres chocolatiers en font sans aucun doute le lieu idéal pour déguster le délicieux chocolat belge réputé dans le monde entier. Ses confiseries de choix raviront vos yeux et votre palais avec leurs délicieux chocolats et pralinés, véritables œuvres d’art comestibles. La bière belge, célèbre et reconnue dans le monde entier, reste le symbole de la gastronomie nationale. Classée au patrimoine immatériel de l’humanité, il s’agit d’une véritable bière trappiste, élaborée à partir de recettes du Moyen-Âge et conservée dans des abbayes par des moines. De nombreux événements, fêtes, activités, dégustations, foires, itinéraires tournant autour de la bière belge sont organisés tout au long de l’année.  Les multiples brasseries et les 600 sortes de bières belges vous donneront de quoi vous divertir avec plaisir. Bruxelles constitue l’épicentre des villes européennes, n’hésitez pas à partir à la découverte des villes que nous vous présentons dans les points d’intérêt.

Brujas  Bruselas Brujas  Bruselas Bruges  Bruselas

Su gran atractivo turístico es la visita de su casco histórico medieval y empedrado, uno de los mejores conservados del mundo y declarado Patrimonio de la Humanidad. Capital de Flandes Occidental a 1 hora en tren de Bruselas, con un día tendrás tiempo suficiente para conocerla. Se recomienda visitar la Plaza Mayor y dentro de ésta la Torre Belford con las mejores vistas de la ciudad. A destacar la mansión medieval, Gruuthuse, un auténtico viaje al pasado. Sin olvidar y casi obligado, recomendamos un paseo en barco por los canales.

The city of bridges, as indicated by its ancient Norwegian name, is a reference to the many bridges and in many cases the city is known as the Venice of the North thanks to the network of canals. The Vikings founded the settlement in the 11th century. The medieval cobbled historic quarter is popular with tourists as the streets are part of a World Heritage site. During the fifteenth century the network of canals made the city an important commercial center within northern Europe, and ensured that the city was one of the most prosperous cities in Europe. It is the capital of West Flanders. Located 1 hour from Brussels by train. We recommend that you visit the Town Square and within the same area, the Tower Belfort for the best views of the city. Another square is the Burg con el Stadhuis and the nearby Town Hall. The highest tower is part of the most famous church, The Church of Our Lady. Museums of particular interest are the medieval Gruuthuse mansion which provides visitors with an authentic journey into the past. That is without forgetting the almost mandatory recommendation to take a boat trip along the canals.

Bruges est surnommée la « ville des ponts » (son nom proviendrait de l’ancien norvégien et signifierait « ponts ») ou encore, très souvent, la « Venise du nord » en raison de ses canaux. Les Vikings la fondèrent au XIe siècle. Sa principale attraction touristique est la visite de son centre historique médiéval pavé, l’un des centres médiévaux les mieux conservés au monde. Il est d’ailleurs classé au Patrimoine de l’humanité. Au XVe siècle, son réseau de canaux la transforme en un centre commercial nord européen important, en la rendant l’une des villes les plus prospères d’Europe. C’est la capitale de la Flandre occidentale. Elle se situe à 1 heure de train de Bruxelles. Nous vous recommandons de visiter sa place principale et, adossée à celle-ci, la tour Belfort qui offre l’une des plus belles vues de la ville. Vous pouvez également visiter la place Burg où se trouve le Stadhuis (l’hôtel de ville). La tour la plus haute de la ville se trouve au sein de l’église la plus connue : l’église Notre-Dame. Parmi les musées à visiter, on trouve la résidence médiévale Gruuthuse, un véritable voyage dans le passé. N’oublions pas la promenade, quasiment obligatoire, sur les canaux à bord d’une barque.

Gante Ghenthttp://demo.izanhoteles.es/publica/hoteles/destino/list/44 Gand

Ciudad más grande e industrial que Brujas, a 30 minutos en tren de Bruselas, cuenta con una intensa vida cultural y ambiente muy animado por su gran universidad. Destaca su precioso centro urbano medieval totalmente restaurado con edificios gremiales y red de canales. 

Founded in the 16th century by Baldwin I of Flanders, with a defensive focus to protect the abbeys of St. Peter and St. Bavon from the Vikings. Larger and more industrial than Bruges, Ghent has a lively and young atmosphere due to its great university. It has a beautiful medieval town center which has been fully restored alongside a network of canals. Located 30 minutes from Brussels by train. Ghent was the second largest city in Europe in the sixteenth century, after Paris. Today it is the Flemish city with the highest number of buildings and an intense cultural life. The cathedral of San Bavon, the watchtower and the church of St. Nicholas with its three towers are the most representative symbols of the city. Next to the latter is the Korenmarkt, the liveliest square in Ghent since the Middle Ages. It has attractive corners such as the Graslei (herbalist's pier), the Korenlei (barn quay). We strongly recommend that you visit Ghent Castle as it is a perfect example of a defensive fortress. Trade-union buildings from the 12th to 17th centuries are spread across the city. The city boasts five abbeys whilst the cathedral houses a number of treasured Flemish paintings one of which is “The Adoration of the Mystic Lamb", by Juan Van Eyck.

Fondée au XVIe siècle par Baudouin Ier de Flandre, dans l’optique de défendre les abbayes de Saint-Pierre et de Saint-Bavon contre les envahisseurs vikings. Plus grande et plus industrialisée que Bruges, son ambiance est très animée et jeune en raison de sa vaste université. Son centre urbain médiéval entièrement restauré et son réseau de canaux brillent par leur beauté. Située à 30 minutes en train de Bruxelles. Au XVIe siècle, Gand était la deuxième ville la plus grande d’Europe, après Paris. Aujourd’hui, il s’agit de la ville flamande comptant le plus d’édifices. C’est une ville où la culture rayonne intensément. La cathédrale de Saint-Bavon, l’abbaye et l’église de Saint-Nicolas surmontée de trois tours constituent le symbole le plus représentatif de la ville. À quelques pas de cette dernière, se trouve la Korenmarket, la place la plus animée de Gand depuis le Moyen-Âge. La place dispose de quartiers attrayants, comme le Graslei (quai aux herbes) ou le Korenlei (quai aux blés). Le Château de Gand, forteresse défensive, est un incontournable. La ville se trouve être parsemée d’immeubles corporatifs des XIIe et XVIIe siècles. Elle compte cinq abbayes. La cathédrale cache des trésors de la peinture flamande, tels que « L’Adoration de l’agneau mystique » de Jan Van Eyck.

Lovaina Lovaina (Leuven) Louvain

Ciudad universitaria católica por excelencia. A sólo 30 minutos de Bruselas. Su plaza Mayor con dos imponentes edificios góticos, el Ayuntamiento y la Iglesia de San Pedro. La plaza antigua, La Oude Markt, repleta de bares y terrazas es la preferida por sus habitantes.

The first reference in history dates back to 884 with a Viking settlement. With the formation of the Counts at Leaven in the twelfth century, it became an important administrative center for the textile trade. A Catholic university city par excellence was founded in 1425, where he taught Erasmus classes in Rotterdam. Only 30 minutes from Brussels. In the heart of the city is its main square with two imposing Gothic buildings, the Town Hall and the Church of San Pedro,a masterful (magistral) title whilst another title conveys neoclassical style, the building of the round table. In the old square, the Oude Markt, there are a number of bars where you can sip a beer. A little further out from the centre, there is the Beaterio (since the Middle Ages a place where widowed, orphaned or single women were housed (exchange for austerity and chastity for protection and food.) Other interesting points: The Church of San Miguel, illustrates the baroque style whilst the Library of Leuven has been restored with flemish art. You can visit the breweries of Domus and Stella Artois.

La première référence historique à la ville date de l’an 884 avec l’invasion des Vikings. Au XIIe siècle, avec les comtes de Louvain, la ville devient un important centre administratif grâce au commerce de tissus. Ville universitaire catholique par excellence fondée en 1425, Érasme de Rotterdam y a enseigné. Elle est située à seulement 30 minutes de Bruxelles. La place principale se situe en plein centre-ville et arbore deux édifices gothiques imposants : l’hôtel de ville et l’église de Saint Pierre (ou Église-Magistrale), et un autre bâtiment de style néoclassique : l’édifice de la table ronde. Sur l’ancienne place, la Oude Markt, se trouvent de nombreux bars au sein desquels vous pourrez savourer une bière. En périphérie du centre, vous trouverez le Béguinage (lieu où étaient hébergées depuis le Moyen-Âge les veuves, orphelines ou célibataires, et où ces dernières se voyaient offrir protection et nourriture en échange d’une vie simple et de vœux de chasteté). Autres centres d’intérêt : l’église de Saint-Michel, témoin de l’époque baroque, et la bibliothèque de Louvain, restaurée selon les codes de l’art flamand. Les brasseries de la Domus et de Stella Artois peuvent également être visitées.

Amsterdan Amsterdan Amsterdan

Capital de Los Países Bajos, a 1hora y 50 minutos de Bruselas en tren. Ciudad diferente a las demás, donde sus canales y acogedor ambiente son sus señas de identidad con La plaza Korenmarkt la más animada. Sitos recomendados para tu ocio: el Barrio Rojo y los coffee-shops. 

The foundation of the city dates back to the 13th century, according to the legend of two fishermen. It flourished in the 14th century thanks to an ever increasing demand for trade with German and Dutch cities. After the war of Flanders in the 16th century with Spain, it became independent. During the 17th century it became one of the richest cities in the world. Official capital of the Netherlands, is 1 hour and 50 minutes from Brussels by train. Leuven is a different city to the others; the cozy atmosphere has become a part of their identity. The National Monument, the Royal Palace and the New Church dating back to the 15th century are all located around the Dam Square The oldest building, the Old Church dates back to the 14th century. The best views can be seen from the Westerkerk church tower (a Renaissance style tower). Leisure interests remain very important and there are coffee shops close by. The canals with their floating houses and the flower market invite you to take a pleasant walk. Important museums to visit: Rembrant House, Van Gogh Museum, Anne Frank House and Heineken Beer Museum. Other interesting places to visit: The Hortus Botanicus; the ancient botanical garden that provided the foundation for coffee plantations in Latin America.

Selon la légende, la ville aurait été fondée au XIIIe siècle par des pêcheurs. La ville croît au XIVe siècle grâce à ses échanges commerciaux avec d’autres villes allemandes et néerlandaises. Après la guerre de Flandre au XVIe siècle qui l’oppose à l’Espagne, la ville prend son indépendance. Au XVIIe, elle devient l’une des villes les plus riches du monde. Capitale officielle des Pays-Bas, elle se situe à 1 heure et 50 minutes de Bruxelles en train. C’est une ville qui se différencie des autres et dont les canaux et l’ambiance accueillante sont la marque de fabrique. Sur la place Dam, vous trouverez le monument national, le Palais royal et la Nouvelle église datant du XVe siècle.  L’édifice le plus ancien est la Vieille église du XIVe siècle. C’est depuis la tour de l’église Westerkerk, de style renaissance, que vous profiterez de la plus belle vue de la ville. Le divertissement prend tout son sens avec la visite du Quartier rouge et des coffee shops. Les canaux surmontés de maisons flottantes et le marché aux fleurs offrent une promenade agréable. Musées importants à visiter : la maison de Rembrandt, le musée Van Gogh, la maison d’Anne Frank et le musée de la bière Heineken. Autres lieux intéressants : L’Hortus Botanicus, ancien jardin botanique, d’où a jailli la bouture qui a servi de base aux plantations de café d’Amérique latine.

Amberes Antwerp Anvers

A sólo 45 minutos en tren de Bruselas, es el segundo puerto más grande de Europa y mundialmente conocida por su producción de diamantes en bruto. Se recomienda visitar su Plaza Mayor con el Ayuntamiento y la fuente del Brabo, Casa Museo de Rubens y su gran Catedral gótica.

Famous for its Gothic Cathedral, home of Rubens, diamond center ... worth walking around the Plaza Mayor and the surrounding streets with their union halls, Town Hall, Cathedral to admire some of the best works of Rubens.

La ville est célèbre pour sa cathédrale gothique, berceau de l’artiste Rubens et sa mairie. Elle compte de nombreuses boutiques de diamants. La Grand Place et ses les rues pavées valent le coup d’œil. Dans l’enceinte de la Cathédrale, vous pourrez découvrir de nombreuses œuvres de Rubens.

Actividades Activities Activités

Bruselas y sus excursiones de ida y vuelta Brussels and its round trips Bruxelles et ses excursions (aller-retour)

Las buenas comunicaciones en tren te permitirán desplazarse cómodamente en un mismo día para conocer ciudades próximas como: Brujas, Gante, Amberes y Amsterdam,..Y cuando termines de vuelta a Bruselas.

Thanks to the good rail connections you can travel in as little as one day to the following cities: Bruges, Ghent, Leuven, Antwerp and Amsterdam.

Les nombreuses lignes ferroviaires vous permettront de visiter en une journée plusieurs villes à proximité, telles que : Bruges, Gand, Louvain, Anvers et Amsterdam.

Bruselas y sus bombonerías Brusselsand the chocolatiers Bruxelles et ses chocolateries

Cerca de la Grand Place, te recomendamos la visita  a las bombonerías de las Galerías Reales de Saint Hubert donde podrás conocer y degustar las marcas más representativas del chocolate belga: Godiva, Neuhaus y Leónidas.

When near to the Grand Place we recommend that you visit the confectioner’s of the Royal Galleries of Saint Hubert where you can taste and wide selection of Belgian chocolate: Godiva, Neuhaus and Leonidas with the simple classics, white with milk until the famous pralines stuffed with cream are available.

Près de la Grand Place, nous vous recommandons la visite des chocolateries des Galeries royales Saint-Hubert où vous découvrirez et dégusterez les marques les plus représentatives du chocolat belge : Godiva, Neuhaus et Léonidas avec les classiques chocolats noirs, blancs, au lait, et les célèbres pralinés fourrés à la crème.

Bruselas y sus cervecerías Brussels and its breweries Bruxelles et ses brasseries

Alrededor de la Grand Place, en las calles de Impasse de la Fidelité, Rue Montagne aux Herbes Potagères y Rue de Chêne, se ubican las cervecerías más destacadas y exclusivas con la auténtica cerveza trapense.

Around the Grand Place, in the streets of Impasse de la Fidelité, Rue Montagne aux Herbes Potagères and Rue de Chêne, are the most outstanding breweries in Brussels with the most exclusive beers and the authentic Trappist beer made in one of the few monasteries who continue to create their own beverage according to their ancestral recipe. The great variety offered is supported by more than 1,100 beer brands.

Autour de la Grand Place, dans l’impasse la Fidélité, la rue Montagne aux Herbes Potagères et la rue de Chêne se trouvent les brasseries les plus réputées de Bruxelles proposant les bières les plus exclusives ainsi que l’authentique bière trappiste élaborée dans l’un des rares monastères qui continuent de brasser leur propre breuvage selon la recette ancestrale. Plus de 1 100 marques bières vous sont proposées.

Bruselas y sus Cómics Brussels and its Comics Bruxelles et son Art nouveau

En la ruta a pie verás a Tintín, Milú y el capitán Haddock en la calle de l´Etuve ,en la Buanderie están los hermanos Dalton con Lucky Luke y los galos: Astérix y Obelix. Puedes visitar el Museo del Cómic.

 

We recommend walking along the streets until you discover some of the buildings which have been drawn on. Tintin, Milu and Captain Haddock in their vignette "The litmus issue" can be seen on l'Etuve very close to the Manneken Pis. Down the Buanderie we will see the Dalton brothers persecuted by Lucky Luke, and the Gauls: Asterix and Obelix. You can visit the Comic Museum and the Smurf statue which is very close to the Grand Place.

Nous vous recommandons de parcourir à pied les rues où se situent les immeubles décorés par les personnages les plus célèbres des bandes dessinées. Vous pourrez observer Tintin, Milou et le capitaine Haddock, tels qu’illustrés dans la BD L’Affaire tournesol, dans la rue de l’Étuve, à quelques mètres à peine du Manneken Pis. Dans la rue de la Buanderie, vous verrez les frères Dalton poursuivis par Lucky Luke. Vous pourrez aussi contempler les Gaulois : Astérix et Obélix. Vous pourrez visiter le musée de la bande dessinée et, très près de la Grand Place, admirer la statue du Schtroumpf.

Bruselas y su Art Nouveau Brussels and Art Nouveau Bruxelles et son Art nouveau

La fachada vanguardista del Museo de Instrumentos Musicales. De aquí acércarte en tranvía hasta el barrio de Bailli con gran cantidad de edificios modernistas como La Residencia Tassel, entre otras joyas.

Great jewels of this style: In the Rue Montagne de La Cour, there is the avant-garde façade of the Museum of Musical Instruments. From here you can get in by tram to the Bailli neighborhood with lots of modernist buildings such as the Tassel Residence, designed by Victor Horta which was the first Art Nouveau building in the world, or the Paul Hankar Residence and lastly the Hôtel Ciamberlani. You can complete your tour with a visit to the Horta Museum.

Grands joyaux de ce style : dans la rue Montagne de La Cour se trouve la façade avant-gardiste du musée des instruments de musique.  De là, prenez le tramway jusqu’au quartier de Bailli où de nombreux édifices modernes se dressent, tels l’Hôtel Tassel, dessiné par Victor Horta, qui fut le premier édifice d’Art nouveau au monde, la Maison Hankar et l’Hôtel Ciamberlani. Vous pourrez compléter votre itinéraire par la visite du musée Horta.

Bruselas y sus Palacios Brussels and its Palaces Bruxelles et ses palais

Podrá visitar dos palacios próximos entre sí a 15 minutos andando y cercanos a la Grand Place: el Palacio de Justicia y el Palacio Real, ambos del s. XIX. No muy lejos, el Palacio del Cincuentenario con su gran parque y Arco de Triunfo.

You can visit two nearby palaces within 15 minutes walking distance, the Palace of Justice and the Royal Palace. A little further away and located in the easternmost part of the European quarter is the Cinquantenaire Palace with its large park,

Vous pourrez visiter deux palais situés à 15 minutes à pied l’un de l’autre : le palais de la justice et le palais royal. Un peu plus loin, dans la partie la plus à l’est du quartier européen, vous trouverez le palais et le grand parc du Cinquantenaire.

Bruselas y sus imprescindibles Brussels and the essentials Les immanquables de Bruxelles

La Grand Place es el lugar más céntrico. La catedral gótica es  el monumento más importante.  El Atomium, imagen de la ciudad y El Manneken Pis,  es uno de los símbolos más queridos en Bruselas.

The Grand Place, the most central and crowded place, brings together famous buildings of great architectural beauty. The Gothic cathedral of Brussels is very well preserved and is the most important monument. The Atomium, an image of the city and next to it, the Mini Europe Park), which includes more than 350 scale models made using a 1/25 scale and where else can 80 European Union cities be represented. The Manneken Pis, in the old part of the Belgian capital, between L'Etuve and Chene streets, next to the Grand Place, is a statuette about 50 centimeters tall of a naked child urinating on a font. It is one of the most beloved symbols of Brussels.

La Grand Place est le lieu le plus central et le plus fréquenté. Elle réunit des édifices d’une grande beauté architecturale. La cathédrale de Bruxelles de style gothique, très bien conservée, est le monument le plus important. L’Atomium, symbole de la ville, se situe juste à côté du parc Mini Europe et de ses plus de 350 maquettes réalisées à l’échelle 1/25 qui représentent plus de 80 villes de l’Union européenne. Le Manneken Pis, situé dans l’ancienne partie de la capitale belge entre les rues de L’Étuve et du Chêne, tout près de la Grand Place, est une petite statue de 50 centimètres qui représente un enfant nu urinant du haut d’une fontaine. Il s’agit de l’un des symboles les plus chéris de Bruxelles.

Galería de fotos Photos gallery Photos

Ubicación Location Lieu inconnu

¿Cómo llegar? How to get? Comment arriver?

Rue Blanche 4 Blanchestraat B-Bruxelles 1000 Brussel . Belgique - Bruselas - T 3225359500 - avenuelouise.reservations@izanhoteles.es

Subir
{"CHILD":{"es":"Ni\u00f1o","en":"Child","fr":"Enfant"},"CHILDREN":{"es":"Ni\u00f1os","en":"Children","fr":"Enfants"},"ROOM":{"es":"Habitaci\u00f3n","en":"Room","fr":"Chambre"},"ROOMS":{"es":"Habitaciones","en":"Rooms","fr":"Chambres"},"YEAR":{"es":"A\u00f1o","en":"Year","fr":"Ann\u00e9e"},"YEARS":{"es":"A\u00f1os","en":"Years","fr":"Ann\u00e9es"},"ADULT":{"es":"Adulto","en":"Adult","fr":"Adulte"},"ADULTS":{"es":"Adultos","en":"Adults","fr":"Adultes"},"ALL_DESTINIES":{"es":"Todos los destinos","en":"All destinations","fr":"Toutes les destinations"},"SELECT_AN_HOTEL":{"es":"Selecciona un hotel","en":"Select a hotel","fr":"S\u00e9lectionnez un h\u00f4tel"},"NAME":{"es":"Nombre","en":"Name","fr":"Nom"},"SURNAME":{"es":"Apellidos","en":"Surname","fr":"Nom de familie"},"ADDRESS":{"es":"Direcci\u00f3n","en":"Address","fr":"Adresse"},"PHONE":{"es":"Telefono","en":"Phone","fr":"T\u00e9l\u00e9phone"},"COMMENTS":{"es":"Comentarios","en":"Comments","fr":"Commentaires"},"POSTALCODE":{"es":"C\u00f3digo postal","en":"Postcode","fr":"Code postal"},"entrada":{"es":"Entrada","en":"Check-in","fr":"Date d'arriv\u00e9e"},"salida":{"es":"Salida","en":"Check-out","fr":"Date de d\u00e9part"}}